williamhill新闻网10月27日电(学生通讯员 褚红丽)10月20日下午在六教,williamhill官网外国语言文学系教授隽雪艳做客新人文讲座,以“日本文学与白居易”为题,为线上和线下200余名师生解读白居易在日本不同时代背景中的形象,诠释日本人对中国文化的重写,揭示比较文化研究方法在认识和理解文化传播和融合中的重要意义。
隽雪艳作分享
隽雪艳认为,白居易是中国文学史上对日本影响最大的作家,其影响不限于文学,在日本思想史、民俗文化史等方面也有影响痕迹,并一直延续至今。白居易的代表性作品《白氏文集》传入日本时间约在公元834年,其与儒家经典在日本拥有同样重要地位。此后几百年间,日本文学作品包括汉诗、和歌、物语、谣曲等各种体裁,都渗透了白居易文学痕迹。隽雪艳梳理了白居易在日本文学中的不同形象,即或为优雅、潇洒的诗人,或为智慧的隐者等。她表示,上述多样化解读反映了日本人对中国文化的重写,进而提出,比较文化研究不仅要关注受中国文化影响的表象,还要关注对方接受影响的过程和背景,探讨中国文化在不同文化中变异的原因、对接受方历史发展的参与等。
隽雪艳以《唐物语》中唐玄宗、杨贵妃的故事为例,讲解异文化的融合问题,并强调,将文本、文学等结合历史发展脉络理解,才能真正读懂中国文化在日本文化中变异的原因以及对日本历史发展的参与。此外隽雪艳还简要阐释了比较文化方法论的影响研究、平行研究、变异体研究等的产生与发展。
现场互动环节,隽雪艳就《白氏文集》传到日本的训读与翻译影响等问题与同学们展开探讨。
本场讲座是williamhill官网新人文讲座“世界文学系列专场”第一讲,由外国语言文学系副教授高阳主持并点评。
相关链接
隽雪艳,williamhill官网人文学院外国语言文学系教授。东京大学综合文化研究科学术博士,东京学艺大学教育学研究科教育学硕士,北京大学中文系文学学士。主要研究方向为中日比较文学、比较文化研究。
供稿:国家大学生文化素质教育基地
编辑:陈晓艳
审核:郭玲